第六十四章 【世祖 注釈】〔両儀老人訳〕
第六十四章
【世祖 注釈】〔両儀老人訳〕
その安(やす)らかなるは持つこと易く、
(安らかな状態であれば、その状態を保つことは容易である)
安らかな状態であれば保持することが容易である。危険な状態であれば保持することは難しい。
そのいまだ兆さざるは謀(はか)ること易く、
(いまだ始まっていない時には計画を立てることが容易である)
「いまだ兆さざる」とは形になっていないということである。物事が形を持たない時点では謀(はかりごと)をするのが容易であるが、形として現れてしまってからでは難しい。
その脆(もろ)きは判(わか)れ易く、
(脆いもには簡単に分裂してしまう)
「脆」とはいまだ固まっていない状態である。「判」とは破れ分かれるということである。
その微(かす)かなるは散り易し。
(つながりが希薄である物は散乱してしまいやすい)
「散」とは明らかではないということである。
これをいまだ有らざるに為し、
(いまだ形を持たない内に行う)
あえて行わないことを行う。そうなれば天下にあえて行われることはなくなる。もし意図的に何かを行えば、ますます行いにとらわれることになる。
これをいまだ乱れざるに治め、
(乱れが形として現れない内に治めるのである)
あえて治めないことをして治めれば、天下は自然と治まるものである。もし社会に乱れが生じて、それを意図的に治めようとしたなら、ますます混乱することになる。
合抱(ごうほう)たる木は、豪末に生まれ、
(両手で抱える程の大木も、小さな小枝から生まれている)
「合抱」とは、それが(両手で抱える程の)大木であるということである。「豪末」とは生まれて間もない枝のことである。ここに小さいものから大きなものが生じているのを見ることになる。
九成の台(うてな)は、塁土に起ち、
(九層もの高台も、一層の土を盛るところから始まる)
「塁土」とは平地に積まれた土である。積まれた土の高いことを見て、その下のあることを知ることになる。
千里の行も、足下に始まる。
(千里の遠い道も、第一歩を踏み出すことから始まる)
「足下」は、どこに行くにしてもここから始まることになるところである。そうして遠いということを知れば、また近いということも分かることとなる。
為すはこれ敗れ、
(有為で為したことは、成功することがない)
有為をして成功させようとすればかえって失敗してしまうものである。
執するはこれを失う。
(物事に執着してしまうと、かえってそれを失うことになる)
執着することますます固ければ、失う危険もますます大きくなる。
これをもって聖人は為すこと無し。故に敗れること無し。執すること無し。故に失うこと無し。民の事に従うは、常に成るを幾(こいねが)いてこれを敗る。
(以上のようなことであるので聖人はあえて意図的に行うことはない。そうであれば失敗することはない。執着することがないので、失うこともない。しかし民衆は何かを行うとする時に、常にそれを成功させようとするので失敗してしまうのである)
「成るを幾いて」とは、事が成ることを強く願うのことである。
慎めば終わりは始めなるが如し。すなわち事の敗れること無し。
(慎みをもっていれば終わりも始まりもない。つまり失敗に終わるということはあり得ないのである)
何も求めずして終わる。これが慎みに至る始めである。
これをもって聖人は欲せざるを欲し、これ貨の得難きを貴ばず。
(そうであるから聖人は「求めない」ということを求めるのである。そうであるから物を得ることが難しいなどといったことにおおきくとらわれることはないのである)
欲しないということを欲する。そうであるから得ることの難しい貨を貴ぶことはないのである。
学ばざるを学ぶは、衆人のこれ過(あやま)つところ、
(「学ばない」ということを学ぶのが聖人であるが、多くの人はそれを余って学んでいろいろなものを抱え込んでしまう)
学ばないことを学ぶのである。これをして多くの人の多く事を誤るのを救うのである。
もって万物の自然たるを恃(たの)み、しかしてあえ為さざるなり。
(そうであるから聖人は万物が自然であることによるのであり、あえて意図的に何かを為すことはないのである)