第五十九章 【世祖 注釈】〔両儀老人訳〕
第五十九章
【世祖 注釈】〔両儀老人訳〕
人を治め天に事(つか)うるは、嗇(おし)むにしくはなし。
〔人を統治したり(政治)、自分を安らかに保ったり(養生)、天に使えたり(祭祀)するには、やり過ぎないのが第一である〕
外においては人を治める。内にあっては天に事(つか)える。これらは全て「嗇む」ようにする。内に謹み、外に対して閉じている。内より心は外に出て混乱することもなく、外よりの影響を心は受けることがないのである。
それただ嗇む、これを早服と謂う。早服これを「重ねて徳を積む(重積徳)」と謂う。
〔つまりは惜しむ(嗇)ことである。これを「早服」という。「早服」は「重ねて徳を積む(重積徳)」と謂う」
「服」とは内には、その心を治める(服)ことであり、外には、その形を治める(服)ことである。「早」とはすぐにということである。「重ねて徳を積む(重積徳)」とは既に徳の積まれているところに、更にまた「嗇」を養うのである。つまり徳を積むに加えて、それを養うわけである。
「重ねて徳を積む(重積徳)」なれば、すなわち克(さだ)まらざる無し。克まらざる無ければ、すなわちその極を知ることなし。
〔「重ねて徳を積む(重積徳)」を行えば、その徳はどのようなところでも安定して実行することができるようになる。そうでなければ「極」みとはどういったものかを知ることはできない〕
「克たざる無し」であるから、物はよく勝つことができない。「その極を知ることなし」とは、これを用いても窮まることがないということである。
(両儀老人、曰く。「克」は世祖は「克つ」「勝つ」の意としているが、訳文では「定まる」を取っている)
その極を知ることなければ、もって国有るべし。国の母有れば、もって長久す。
〔極みとはどういったものかを知ることがない者が国を作ろうとする。しかし、国も生成の根源である道(母)によって生まれていることを知っていれば、極端なことをして「極」を求めることがないので、その「国」は長く保たれることになる〕
道は万物の母である。そうであるから道を得れば、つまりは国を長く久しくすることができるのである。
これを「根を深め柢(ね)を固める(深根固柢)」と謂う。「長く生き久しく視(やしな)う(長生久視)」の道たり。
〔こうした根源を知ることを「深いところまで意識を至らせ、体のエネルギーを安定させる(根を深め柢(ね)を固める)」ということができる。またこれは「体は元気で、意識も明朗である(長生久視)」ということでもある〕
「根柢」とは元気のことである。根が深ければそれを抜くことはできない。柢を固めれば脱することはできない。ただ長生久視が可能となるのである。