第三十四章 【世祖 注釈】〔両儀老人訳〕
第三十四章
【世祖 注釈】〔両儀老人訳〕
大道、汎(ひろ)かるや、それ左右すべし。
〔大いなる道は広大であるので左にも、右にも存している〕
多くあっても現れて来ないことを言っている。
万物これを恃(たの)むに、もって生まれて辞(や)めず。功成りても名を有せず。万物を愛養して主と為らず。
〔万物は道によっている。道から途切れることなく生じている。道にある人は何かを為しても、その功績に執着して名誉を求めるようなことはない。道にある人は万物を愛養しても、自分がそれを行ったと誇ることはないのである〕
「主と為らず」とは、主宰しているという気持ちの無いことである。
常に無欲、名とすべきは小たり。
〔道にある人は常に無欲であり、名誉を求めることはなく「小」さな存在でいる〕
湛然、常虚であるのであり、これを「小」というイメージで表している。
万物、帰して、主を知らず。名とすべきは大たり。
〔道にある人のところには万物が自ずから帰属するが、その人が主となって誇ることはない。そうした名誉を誇ることは「大」いなる存在であるが、道にある人の求めるところではない〕
あらゆる物が含まれる。それを「大」というイメージで表している。
これをもって聖人は終に大を為さず。故によくその大を成す。
〔そうであるから道の人である聖人は「大」というイメージで示される名誉を求めることはない。何らのこだわりもなく名誉(大)を受けてしまうのである〕